≈ Japanse blogger wint literatuurprijs

Mieko Kawakami, een japanse blogger, heeft een prestigieuze literatuurprijs gewonnen met een boek dat is gebaseerd op haar blog.

March 23rd, 2008  |  Published in ≈ Terzijdes
Tags: , , ,

≈ Inemuri ofwel slapen op het werk

In Japan hebben ze niet alleen een woord voor doodwerken, ze hebben ook een woord voor slapen op het werk. Er zijn echter gedragsregels aan verbonden. Vele werknemers doen daar alsof ze aan het tukken zijn om te kunnen bewijzen hoe zeer ze voor hun werk leven.

Napping at work isn’t acceptable in the UK, but in Japan dozing anywhere from Parliament to business meetings is allowed. It’s called inemuri, which literally means “to be asleep while present”.

The custom is partly a result of how commitment to a job is judged in Japan, says Dr Brigitte Steger. Inemuri is viewed as exhaustion from working hard and sacrificing sleep at night. Many people fake it to look committed to their job.

(…)

Strict rules apply to inemuri. These include who is allowed to do it – only those high up or low down in a company – and how you do it – remain upright to show you are still socially engaged in some way.

Via Random Knowledge.

January 13th, 2008  |  Published in ≈ Terzijdes
Tags: , ,

≈ Karoshi ofwel doodwerken

Nogmaals uit de kersteditie van The Economist.

Karoshi
Death by overwork in Japan.

Ik heb mij ooit laten vertellen dat Eskimo’s een zeer rijke woordenschat hebben om sneeuw te beschrijven. Vanuit het oogpunt dat je een zeer rijke woordenschat over je biotoop ontwikkelt, is het eigenlijk niet meer dan logisch dat ze in Japan door hun zotte bedrijfscultuur een woord als Karoshi hebben uitgevonden.

Ik vraag mij af op welk vlak onze woordenschat rijker is.

December 26th, 2007  |  Published in ≈ Terzijdes
Tags: , , , , ,

≈ Japan blogt massaal, maar met fluwelen handschoenen

Japan’s Bloggers: Humble Giants of the Web – washingtonpost.com: Technorati found that of all recorded blog postings in the fourth quarter of last year, 37 percent were written in Japanese, 36 percent in English and 8 percent in Chinese.

(…)

In all the blog entries she has composed at home and in cybercafes over the years, Kenetsuna has never written a discouraging word — not a single critical reference to bad food, lousy service or rip-off prices, she said. Such harshness, in her view, would be improper and offensive.

Fascinerend artikel over Japanners die massaal bloggen en daarbij zo weinig mogelijk medemensen willen beledigen.

December 6th, 2007  |  Published in ≈ Terzijdes
Tags: , ,

Filmpjes

Recente items


Over mezelf

Welkom op de persoonlijke website van Stijn F. Ik heb geschiedenis gestudeerd aan de Universiteit Gent en ik werk als journalist voor het financieel-economische weekblad Trends. Ik schrijf voornamelijk over technologie(bedrijven) en supermarkten.

Contact: stijnf apenstaart gmail punt com